“You don’t have to tell me again, I’m not a child”
“If you don’t understand, you’re…well…hmmm.“
A high-context communicator is someone who uses words in a way that relies heavily on the context in which they are used or, in other words, someone who relies on the things that are not said or rather implied, to communicate the real meaning of what is meant. This often happens in environments that are quite homogenous and often result in languages being formed around fewer words to express meaning because one word can mean a number of things in different contexts.
“If you don’t understand, it is my fault.”
Low-context communicators, on the contrary, do not rely heavily on context and are therefore more explicit in their communication. These types of communicators can come from more newly developed countries that have been built on immigration where many cultures live side-by-side and require more explicit communication to ensure that everyone is on the same page (even as I’m writing this, I feel for that very reason, it’s important to explain that ‘on the same page’ means ‘everyone understanding each other’).
Low-context; rich vocabulary
English is arguably one of the richest languages, namely due to its Germanic origins and historical influences from Viking and Norman domination and more specifically Norman French and thus Latin. The link that I hadn’t made until recently was that rich languages like this are possibly an indication of low-context cultures because so many more words are needed to express explicit meaning rather than the alternative of intuiting meaning by what was not said or ‘reading the air’.
Upon reading this article, I suddenly realised our rich language might seem to be laden with choice – many words meaning the same thing and therefore synonyms being readily available – meaning a number of different words can be inserted into a phrase to make it more sophisticated or, more sinisterly, to dodge the plagiarism accusation. This article has some hilarious examples of some awkwardly chosen synonyms and has led, aptly, to yet another addition to the English dictionary – ‘rogeting’…